Interesting that your pronunciation is listed as predominantly US, but Larson lives and lived in Washington state and pronounces it the way I and presumably the rest of the Commonwealth do
Neither of us can say the other is mispronouncing the word, it is said both ways
How did we get that way of saying it? The French version of the word has a circumflex over the e (crêpe) I’m not up on French pronunciation but I suppose that influenced how it was pronounced in English
The French version of the word has a circumflex over the e (crêpe)
Which makes it sound like the “e” in crept or crepuscular. Both of which, unsurprisingly, sound exactly like the way the e in “crepe” is supposed to be pronounced.
Now, I could see someone getting confused by the spelling, and assuming the weird English rule about silent "e"s applies, meaning it should be pronounced “creep”. But, that’s not the mistake people are making, for some reason they’re saying “crayp”, which is just stupid.
No, in some very backwards dialects it might, but they should be ashamed of how they mispronounce it.
Interesting that your pronunciation is listed as predominantly US, but Larson lives and lived in Washington state and pronounces it the way I and presumably the rest of the Commonwealth do
Neither of us can say the other is mispronouncing the word, it is said both ways
How did we get that way of saying it? The French version of the word has a circumflex over the e (crêpe) I’m not up on French pronunciation but I suppose that influenced how it was pronounced in English
Edit to add: https://en.wiktionary.org/wiki/crêpe#French
The French pronunciation
Nope!
Which makes it sound like the “e” in crept or crepuscular. Both of which, unsurprisingly, sound exactly like the way the e in “crepe” is supposed to be pronounced.
Now, I could see someone getting confused by the spelling, and assuming the weird English rule about silent "e"s applies, meaning it should be pronounced “creep”. But, that’s not the mistake people are making, for some reason they’re saying “crayp”, which is just stupid.
Visit the link I linked, listen to the samples of French speakers from different regions saying the word
I did, and all but the very heavily accented Quebecois one say it the way it should be said, similar to crept.
Well here’s the English word: https://en.wiktionary.org/wiki/crepe#English
Unfortunately you’ll have to read the IPA to get the British pronunciation, as the only recorded version is the US pronunciation.
Yes, but what we want is the correct pronunciation, so for that you have to go see the French version.
“Correct” is how it’s pronounced in your area. For example, Nissan:
Each is correct in the given region.
Just because a word is borrowed doesn’t mean it needs to be pronounced the same.
Nah, the US one is more correct because it’s much closer to the original Japanese.