-x makes no sense as it breaks like every rule about the Spanish language
But every single change does that?
Over here in Germany conservatives keep yelling about similar efforts. As it stands, the most popular gender inclusive variant for referring to a group of people has become “[masuline form]*innen”
Take the word “student” for instance
Student - singular, male
Studentin - singular, female
Studenten - multiple male students OR multiple male and female students
Studentinnen - multiple female students
Since the generic masculine doesn’t acknowledge non-binary or female people, the following variant has started to spread:
Student*innen - multiple students of ambiguous gender
When talking, you can differentiate it from the term “Studentinnen” by replacing the * with a short break. You’d basically say “Student…innen”.
Neither the *, nor this break is adhering to any established rules. But the main - or only - reason reactionaries oppose it is because they don’t want to acknowledge non-binary people.
Well that’s pretty much how Spanish works. We have estudiante but that normally ends with -e so we’ll use alumno as an example:
El alumno - single masculine
La alumna - single feminine
Los alumnos - multiple masculine or mixed group. As long as there’s at least one guy its masculine
Las alumnas - multiple feminine
So saying something like Les alumnes (seems like French lol) can sound more neutral than Los alumnos despite not being officially correct because los has an implied masculine connotation
But every single change does that?
Over here in Germany conservatives keep yelling about similar efforts. As it stands, the most popular gender inclusive variant for referring to a group of people has become “[masuline form]*innen”
Take the word “student” for instance
Since the generic masculine doesn’t acknowledge non-binary or female people, the following variant has started to spread:
When talking, you can differentiate it from the term “Studentinnen” by replacing the * with a short break. You’d basically say “Student…innen”.
Neither the *, nor this break is adhering to any established rules. But the main - or only - reason reactionaries oppose it is because they don’t want to acknowledge non-binary people.
Well that’s pretty much how Spanish works. We have estudiante but that normally ends with -e so we’ll use alumno as an example:
El alumno - single masculine
La alumna - single feminine
Los alumnos - multiple masculine or mixed group. As long as there’s at least one guy its masculine
Las alumnas - multiple feminine
So saying something like Les alumnes (seems like French lol) can sound more neutral than Los alumnos despite not being officially correct because los has an implied masculine connotation