I feel slightly offended. Because it’s true.

(Alt text: “Do you feel like the answer depends on whether you’re currently in the hole, versus when you refer to the events later after you get out? Assuming you get out.”)

xkcd source

  • Brainsploosh@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    As a non-native speaker, wouldn’t falling in the hole be the act of crossing the opening, and falling down the hole be the rest of the way?

    • CanadaPlus@lemmy.sdf.org
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      1 year ago

      As a native speaker, that makes sense, but they still both sound interchangeable.

      Edit: In this situation, anyway. Other people are pointing out that “down a hole” wouldn’t work if it was a hole you couldn’t actually be “inside of”, like a pothole in a road. In that case “in a hole” would still be okay, as it’s a partial kind of “in” like water in a dish.

      The pragmatics of the sentence in the comic is that the person is in/down the hole, and this is not a normal state of affairs. The exact sort of envelopment isn’t emphasised, and I imagine the choice would come down to exact idiolect. I’d say “down”, I picture someone from another province or old for “in”.

      “Down” definitely implies vertical entry, although it could be an abstract downwards, like “he’s further down the tunnel” - an entry is imagined as being at the top by default.

    • otp@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      As a native English speaker, I had no idea going into this discussion, but that sounds like a pretty good explanation!

      Now, is there a difference between falling down and falling into the hole?..

      • Brainsploosh@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        1 year ago

        I would have guessed that into and in are interchangeable for this case, at least in US English. But in other contexts into is a direction, in is a position.

        Falling into it includes the travel time (potentially from a great height), whereas in mostly pertains to the end state?

        That would mean into and down refer to different parts of the falling timeline.