• Gates9@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    In Italy, at “L’Isola della Pizza” in Rome, I asked the guy if I could get a pizza with salami, pepperoni, and sausage, and the guy was like “ah, American style!”

      • ECB@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 day ago

        Also “sausage”, which is just a general term for all sausages in Europe

    • EddoWagt@feddit.nl
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Salami, pepperoni and sausage? What makes the first 2 not sausage and what is in your definition pure sausage?

      • derfunkatron@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        The honest answer is this: Salami (sliced salami), pepperoni (sliced spicy salami), and sausage (pre-cooked fennel-flavored uncased/crumbled pork sausage).

        In the US, “sausage” tends to generically refer to uncured, fresh, or raw sausages, often really meaning “ground meat mixed with herbs and spices sometimes in a tube or casing (but not always).”

        • Comment105@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          edit-2
          1 day ago

          Americans came up with the word hot dog then decided sausage should now mostly mean loose ground pork.

      • exasperation@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        Is it like the Italian American “shrimp scampi” where it’s just the words for shrimp in two different languages? My understanding is that “salami” is just the Italian word for cured sausage.

        Also, “pepperoni” is an Italian American word for a spicy salami that contains peppers, so it’s just a type.