The phrase everyone’s looking at is “bless you” these days (US accent) … the Germans are not the badies anymore … sorry to say, but strangely enough, they are among the good guys now.
The polish version (Na zdrowie!) is basically the same, someone should make a map of what kind of response one gives when someone sneezes (religious, health, etc.)
The phrase everyone’s looking at is “bless you” these days (US accent) … the Germans are not the badies anymore … sorry to say, but strangely enough, they are among the good guys now.
I’ve always preferred “gesundheit” as it’s wishing the person good health rather than using religious terminology.
“Bless” is archaic, but I don’t think it has to be exclusively religious.
Bless
verb
to consecrate or sanctify by a religious rite; make or pronounce holy
I think bless is an inherently religious word, although not necessarily of any particular religion
The polish version (Na zdrowie!) is basically the same, someone should make a map of what kind of response one gives when someone sneezes (religious, health, etc.)
https://en.wikipedia.org/wiki/Response_to_sneezing
I’m using that!